Raquel es una poeta catalana, licenciada en Filiología Hispánica y doctorada en Literatura Española del siglo XX. Publicó Astrolabi (Cep i la Nansa), su primer poemario, en 2006. Le siguieron Les randes del paradís (Editorial Moll, Premi de Poesia Vila de Lloseta 2007), La dona bilingüe (Viena Edicions, premi Betúlia de Poesia de Badalona 2008) -traducido al español como La mujer bilingüe, un poemario crítico e introspectivo que reflexiona también sobre la condición poética del bilingüismo-, Vessar el càntir (Viena Edicions, premi de poesia J. M. López-Picó, Vila de Vallirana 2019), Estimar Nick Kamen (El Cep i la Nansa, 2020. Premi Joan Alcover de Poesia, Ciutat de Palma) -donde aborda la adolescencia, tema en su opinión poco tratado por la poesía, con la música como eje central- y el volumen de 70 cuentos Balcons que escupen mitges (El Cep i la Nansa, 2018).
Además de su vida literaria, es profesora en un instituto, donde recibió el premio Lletra a la Millor Experiència Didàctica, dentro de los premios Prudenci Bertrana 2019, con el proyecto Booktrailers: del papel a la pantalla.
Se puede leer más sobre ella en su blog literario o en su cuenta de Twitter.
La entrevista dará inicio a las 17:00 (hora España peninsular), cuando daremos la bienvenida. Pueden participar tanto miembros como visitantes, los primeros enviándonos un mensaje a @Cristina Mula Moreno o a mí y los segundos pasándonos sus preguntas a través del Chat con las administradoras.
Agradecemos mucho a Raquel por concedernos este ratito de su tiempo 😊
Lo he pasado genial! Muchas gracias y mucha fuerza para seguir con vuestro proyectos!! Hasta pronto, abrazos!!
Con esta, ¡ya hemos terminado las preguntas! Esperamos que te hayamos echo pasar un rato agradable, ¡y mucha suerte con tus futuros proyectos! Gracias por haber estado con nosotr@s, dedicándonos parte de tu tiempo.
Tengo varios proyectos (libros) empezados, uno de ellos una novela juvenil, algo que hasta ahora no había probado pero que me apetecía mucho. Los otros dos proyectos que tengo empezados son poéticos. No me cierro a ningún género, en cada momento hay que probar aquello que nos llama la atención y atreverse. Como dice mi compañero: actitud y atreverse ;)
Aunque yo amo a Garcilaso ;)
Una última pregunta de mi parte.
¿Tienes algún proyecto para el futuro? ¿Hay algún tema o algo nuevo que te gustaría probar, pero con el que no te hayas atrevido todavía?
Jajajajajaaa!!! Quevedo!!
¿Quevedo o Góngora?
Creo que ha evolucionado (por suerte). A medida que crecemos nuestro intereses cambian, por lo tanto, los temas que elegimos para escribir, también.
Cuando empecé a escribir veía la poesía como algo más formal. Ahora, en cambio, creo que es más libre. Pienso, y defiendo, que se pueden escribir poemas sobre cualquier tema. Por ejemplo, en uno de mis libros el tema es la adolescencia y la intensidad que conlleva. Ese tema no parece muy poético, en principio, ¿verdad? Pues lo es.
Hola otra vez!
¿Crees que ha cambiado tu forma de escribir desde que empezaste (los temas que tratas, el estilo...)? ¿Cómo? ¿Ha cambiado tu forma de ver la poesía desde que empezaste a escribirla?
Recuerdo que desde los 9 años digo que quiero ser profe. Supongo que las profesiones vocacionales, como profesora, doctora, etc, se sienten muy pronto. Me encanta enseñar, adoro a mis alumnas/os ❤️
Una pregunta más de parte de Rosa :) ¿Cuándo decidiste ser profe? ¿Cómo y porqué tomaste la decisión de serlo?
Para escribir poesía hay que leer mucha poesía.
Cuando escribes no hace falta contar sílabas o buscar rimas si no te apetece/gusta. Para mí lo más importante es el ritmo. SI tuviera que definir la poesía diría que es una mezcla de recursos estilísticos y ritmo. Sin esos dos elementos no es poesía.
Hola!!
Desde tu punto de vista, ¿cuáles son algunas cosas importantes a tener en cuenta cuando se escribe poesía? ¿Qué dirías que nunca se debe hacer?
¡Gracias de antemano!
Fue un ejercicio a cuatro manos difícil y precioso. Una experiencia única pero más complicada de lo que parece. Traducirse a uno mismo es raro porque estás tan cerca del texto que quieres ser muy fiel a las palabras y a lo que querías decir en ese momento. Creo que es la traducción es mejor gracias a que está hecha conjuntamente con Alberto Tesán que me hizo ver que traducir no es escribir literalmente sino versionar, adaptar los poemas.
Una pregunta más de mi parte 😊
¿Cómo fue la sensación de ser traducida al español, siendo este un idioma que hablas y conoces tan bien?
Para mí, la poesía es el género estrella de la literatura. Es la literatura misma. Y, personalmente, me permite decir mucho con pocos recursos. Por ello, y como soy una persona sintética, es el género que mejor me funciona.
¡Hola otra vez!
¿Qué crees que hace especial a la poesía y la diferencia del resto de géneros? ¿Qué te hace decantarte por esta?
Empecé a escribir ya de pequeña. Como leía mucho empecé a escribir mis propias historias: poemas, cuentos, canciones...
He escrito también relato corto y microrrelato (tengo un libro de relatos publicados). Me encantaría escribir una novela juvenil, a ver si me organizo porque adentrarse en la novela requiere dedicarle mucho tiempo seguido, en cambio, el relato y la poesía no necesita tanta continuidad.
Como modelo, hay que seguir aquellas obras que te entusiasmen. Siempre digo que hay que escribir lo que te gustaría leer, ese es el modelo a seguir.
Hola de nuevo!!
¿Cómo empezó tu dedicación a la poesía? ¿Has probado, o te llaman la atención la narrativa o el teatro? ¿Cuáles dirías que son algunos de tus “modelos a seguir” a la hora de escribir?
¡Muchas gracias!
Creo que está mejorando, poco a poco. Fíjate que Miren Agur Meabe que acaba de ganar el premio nacional de poesía con un libro en euskera y que además han traducido al español, también. Se titula Cómo guardar ceniza en el pecho; es una maravilla de libro! Te animo a escribir en la lengua que te sientas más cómoda. El éxito no se debe a qué lengua elijas.